Gourin : 3 lettres : LST avec cursive "54 Gourin" + T14 Le Faouet (54)" (1843) - n°71 + 92 en paire, type Sage OBL CAD T18 "Le Faouet Morbihan" (1883) sur lettre chargée (VD 65F) et n°143, 45c Merson, OBL CAD 1 cercle
Gourin : 3 lettres : LST avec cursive "54 Gourin" + T14 Le Faouet (54)" (1843) - n°71 + 92 en paire, type Sage OBL CAD T18 "Le Faouet Morbihan" (1883) sur lettre chargée (VD 65F) et n°143, 45c Merson, OBL CAD 1 cercle
Gourin : 3 lettres : LST avec cursive "54 Gourin" + T14 Le Faouet (54)" (1843) - n°71 + 92 en paire, type Sage OBL CAD T18 "Le Faouet Morbihan" (1883) sur lettre chargée (VD 65F) et n°143, 45c Merson, OBL CAD 1 cercle
Gourin : 3 lettres : LST avec cursive "54 Gourin" + T14 Le Faouet (54)" (1843) - n°71 + 92 en paire, type Sage OBL CAD T18 "Le Faouet Morbihan" (1883) sur lettre chargée (VD 65F) et n°143, 45c Merson, OBL CAD 1 cercle




Los 2630

FRANCE » Marcophilie par départements
Sehr geehrter Sammler, wir präsentieren Ihnen das Los 2630, das Sie nun in Ihre Sammlung FRANCE » Marcophilie par départements aufnehmen können. Wenn Sie Fragen zu unseren Briefmarken oder Briefen haben, können Sie uns gerne hier kontaktieren.
Realisierter Preis
Unverkauft
Startpreis
60 EUR
Beschreibung

Gourin : 3 lettres : LST avec cursive „54 Gourin“ + T14 Le Faouet (54)“ (1843) – n°71 + 92 en paire, type Sage OBL CAD T18 „Le Faouet Morbihan“ (1883) sur lettre chargée (VD 65F) et n°143, 45c Merson, OBL CAD 1 cercle „Gourin Morbihan“ (1809) sur lettre chargée (VD 150F). TB

Katalog-Referenz: 71+92,143
Auktion
Katalog

Liebe Sammler, der Briefmarkenmarkt verändert sich ständig. Bitte beachten Sie, dass wir ständig daran arbeiten, Bilder für Briefmarken, Briefe oder andere Lose hinzuzufügen. Wenn für das Los, an dem Sie interessiert sind, noch keine Bilder verfügbar sind, laden wir Sie ein, in einigen Tagen noch einmal vorbeizuschauen.

Sollten Sie die gesuchten Bilder in den nächsten Tagen immer noch nicht finden, senden Sie uns bitte hier eine Nachricht. Wichtig: Vergessen Sie nicht, die Losnummern anzugeben.

Danke für Ihr Verständnis.